But you've got debt payment on this property, he didn't pay your tax returns and your mortgage hasn't been paid in months.
Ma hai dei debiti su questa proprietà, non ha versato le imposte e il tuo mutuo non viene pagato da mesi.
If there was a puddle on someone's property, he found it.
Se c'era una pozzanghera nella proprieta' di qualcuno lui la trovava.
If I didn't mind being treated as property, he might be tempting.
Se non mi desse fastidio l'essere trattata come un oggetto, potrebbe essere interessante.
The guy was on my property, he tried to rip me off, he got what was comin' to him, end of story!
Il tizio era sulla mia proprieta', tentava di derubarmi, ha avuto quel che gli spettava, fine della storia.
George Sr. had just discovered that the millions of dollars of American property he owned was worthless.
George Sr. aveva appena scoperto... MESSICO...che la sua proprietà americana da milioni di dollari non aveva alcun valore...
his brother was sleeping with his wife, the property he was going to sell to the government... to build the U.S. Wall on was in Mexico...
Suo fratello andava a letto con sua moglie. Il terreno che voleva vendere al governo per... -...costruirci il muro era in Messico.
Why did I assume that he would be in a hotel as opposed to a property he might own?
Perché ho dedotto che si trovi in un hotel invece che in una sua proprietà?
I managed to trace payments to Warnock's account, rental income he receives for a property he owns in South London.
Ho rintracciato dei pagamenti sul conto di Warnock, riceve un affitto per una sua proprieta' nella a zona sud di Londra.
He catches you messing with the property, he's gonna beat your ass again.
Se ti prende a far casino con la roba ti picchiera' a sangue di nuovo.
Even a step on his property, he'll nail you with his crossbow.
Se fai un passo nella sua proprieta', ti inchioda con la sua balestra.
(c) community property he/she brought into the marriage or acquired gratuitously during the marriage, as well as any rights subrogated to this;
(c) beni della comunione apportati al matrimonio o acquisiti a titolo gratuito durante il matrimonio, nonché eventuali diritti surrogati;
Donkey work, to do with the property he said.
Del lavoro noioso, che aveva a che fare con le proprietà, mi disse.
Yeah, and then once onto the Berman property, he didn't need the dog anymore, so he let her loose.
E una volta dentro la proprieta' dei Berman, non gli serviva piu' il cane e lo ha lasciato libero.
This morning, he had it delivered to a property he owns in Waimea.
Stamattina, doveva consegnarlo a una struttura che e' di sua proprieta' in Waimea.
As far as Grant's concerned, I'm just a piece of lost property he wants to retrieve and put back on his mantelpiece.
Per Grant io sono solo un altro oggetto smarrito che vuole recuperare... E rimettere sul suo caminetto.
Yeah. So by the transitive property, he is, therefore, also a piece of shit.
Gia', quindi per la proprieta' transitiva, anche lui, di conseguenza, e' un pezzo di merda.
Let go of a piece of property he's holding.
Che molli un pezzo di terreno che possiede.
It's hard to put much stock in anything a guy like Jonathan Bloom had to say, but obviously, we'll talk to the New Rochelle PD, get someone out to that property he told you about.
È difficile dare credito a quello che Jonathan Bloom avesse da dire, ma ovviamente, parleremo con la polizia di New Rochelle, manderemo qualcuno nella proprietà di cui ti ha parlato.
Helped himself to property he was supposed to be processing, including Leona Phelps.
Aveva fregato alcuni oggetti che avrebbe dovuto processare, inclusi quelli di Leona Phelps.
Nolan says if we step on the property, he'll shoot him.
Nolan dice che se entriamo nella sua proprieta', gli sparera'.
They took his property, he'll take theirs.
Gli hanno tolto la terra. Si prendera' la loro.
Every safehouse, yacht, or property he has is on the hot list.
Ogni rifugio, yacht o proprieta' che ha sono controllati.
Well, how about the property he asked his ex to sign over to him?
Cosa mi dice della proprieta' che rivoleva indietro dalla moglie? C'e' qualcosa?
But out here on my private property, he can't tell me what to do 'cause he can't find me.
Ma qui nella mia proprieta' privata, lui non puo' dirmi cosa fare perche' non sa dove sono.
Under the community of property regime, if a spouse entitled to administer joint property uses joint property in the interests of his/her separate property, he/she shall compensate for the value of the used property.
In regime di comunione dei beni, qualora un coniuge autorizzato ad amministrare i beni della comunione usi detti beni nell'interesse dei propri beni personali, dovrà compensare il valore dei beni usati.
However, if these assets form part of the joint property, he/she must deal with them in a responsible way.
Tuttavia, qualora tali beni siano parte integrante della comunione, la loro gestione deve avvenire in modo responsabile.
If a spouse uses his/her separate property in the interests of the joint property, he/she may request that the value is compensated from the joint property.
Qualora un coniuge usi i propri beni personali nell'interesse dei beni della comunione, può richiedere che il relativo valore sia compensato dai beni della comunione.
He made it plain to the three that, while his apostles were not to hold property, he was not preaching against wealth and property, merely its unequal and unfair distribution.
Spiegò ai tre che, mentre i suoi apostoli non dovevano possedere dei beni, egli non predicava contro la ricchezza e la proprietà, ma soltanto contro la loro distribuzione disuguale ed iniqua.
Where a spouse enters into a contract involving community property, he/she shall cover any debts arising out of or in connection with such contract from his/her separate property and from his/her share of the community property.
Un coniuge che stipula un negozio giuridico afferente la comunione di beni deve saldare gli eventuali debiti derivanti da tale negozio, o ad esso relativi, con la sua proprietà personale e con la sua quota della comunione di beni.
If only one spouse has covered the costs from his/her own property, he/she may claim reimbursement of his/her expenses in the course of the division of the community property.
Se i costi sono stati sostenuti solo da un coniuge col suo patrimonio personale, questi può richiederne il rimborso in sede di divisione del patrimonio comune.
0.73684096336365s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?